Пишите в ФОРУМ на Mountain.RU
Автор: Роман Потапов, США.
Основы языка коренных жителей Центрального
Кавказа.
Общеупотребительные слова.
Перевод географических названий.
От редакции:
Какой из
российских туристов или альпинистов не бывал на Эльбрусе или не собирается
на него взойти? Кто из нас не бывал в Приэльбрусье – сердце Кавказа? А
кто знает хотя бы пару слов на языке коренных жителей? Например: спасибо,
здравствуйте. Знание основ родного языка людей, с которыми предстоит общаться,
сближает людей, делает отношения более доброжелательными.
Карачаево-Балкарский язык относится
к кыпчакской группе тюркских языков вместе с киргизским, караимским, татарским,
кумыкским, ногайским, казахским и каракалпакским языками. Балкарский
алфавит состоит из 36 букв и буквосочетаний.
Особенности
произношения гласных.
Балкарские гласные произносится более открыто,
чем русские и меньше подвержены редукции.Гласные ы и и произносятся
очень кратко, как призвук при стечении двух согласных
Звук е (ö
, êак мед, елка) не имеет соответствия в русском языке и произносится
как смягченное о. В начале слов следует избегать произношения “йо”.Звук
ю (u) не имеет соответствия в русском языке и произносится в начале слов
как ю без начального „й".
Пишется
Къыркъ
(сорок)
Тил (язык)
Пил (слон) |
Произносится
къркъ
тьль
пьль |
сится в начале
слов как ю без начального „й“.
Особенности
произношения согласных.
Къ, Гъ –
не имеют соответствия в русском языке и произносятся как русские к
и г, только образованные глубже в горле прижиманием спинки
языка к верхнему небу. Къ, Гъ имеют исключительно твердое произношение
и никогда не смягчаются подобно другим согласным.Звук нг произносится
как русские „н“ и „г“ слитые воедино, как в английских словах English,
spring, fang.
Перевод
географических названий.
Краткий словарь
общеупотребительных слов.
русский |
балкарский |
ударение |
Баранина |
Къой эт
|
|
Белый
|
Акъ
|
|
Близко
|
Жуукъда
|
2-я “у”
|
Весна
|
Жаз баши
|
2-е слово - 2й слог
|
Внизу
|
Тюбюнде
|
Последний слог
|
Внутри
|
Ичинде
|
Последний слог
|
Возьми
|
Ал
|
|
Возьмите
|
Алыгъыз
|
|
Восемдесят
|
Сексен
|
2-й слог
|
Восемь
|
Сегиз
|
2-й слог
|
Вперед
|
Алгъа
|
2-й слог
|
Вы
|
Сиз
|
|
Где?
|
Къайда
|
Последний слог
|
Глаз
|
Кез ("йо")
|
|
Говядина
|
Тууар эт
|
2-й слог
|
Год
|
жыл
|
|
Голова
|
Бащ
|
|
Груша
|
Кертме
|
2-й слог
|
Да
|
Хау
|
|
Дай
|
Берь
|
|
Дайте
|
Беригиз
|
1-й слог
|
Далеко
|
Узакъда
|
2-й слог
|
Два
|
Эки
|
2-й слог
|
Двадцать
|
Жыйырма
|
Последний слог
|
Двенадцать
|
Он эки
|
2-е слово – последний слог
|
Двести
|
Эки жюз
|
|
Девушка
|
Къыз
|
|
Девяносто
|
Токъсан
|
2-й слог
|
Девять
|
Тогъуз
|
2-й слог
|
День
|
Кюн
|
|
Десятъ
|
Он
|
|
Дешевый
|
Учуз
|
2-й слог
|
Длинный
|
Узун
|
2-й слог
|
Дорогой
|
Багъалы
|
3-й слог
|
Достаточно
|
Боллукъду
|
2-й слог
|
Желтый
|
Сары
|
2-й слог
|
Здесь
|
Мында
|
Последний слог
|
Зеленый
|
Жящиль
|
2-й слог
|
Зима
|
Къыш
|
|
Извините
|
Кечгинлик берь
|
1-е слово - 3 слог
|
Как дела?
|
Къаллайса?
|
2-й слог
|
Когда?
|
Къачан?
|
2-й слог
|
Короткий
|
Къысха
|
2-й слог
|
Красивый (ая)
|
Ариу
|
2-й слог
|
Красный
|
Къызыл
|
2-й слог
|
Кто?
|
Ким
|
|
Куда?
|
Къайры?
|
1-й слог
|
Кури
|
Тютюн тарт (ич)
|
1-е слово - 2й слог
|
Курятина
|
Тауукъ эт
|
2-я “у”
|
Ладно
|
Ахшы
|
2-й слог
|
Лето
|
Жай
|
|
Лицо
|
Бет
|
|
Мало
|
Азды
|
1-й слог
|
Месяц
|
Ай
|
|
Мне жарко
|
Манга къызыуду
|
2-й слог второго слова
|
Мне не нравится
|
Мен жаратмайма
|
2-й слог второго слова
|
Мне нравится
|
Мен жаратама
|
2-й слог второго слова
|
Мне тепло
|
Манга жылыды
|
2-й слог второго слова
|
Мне холодно
|
Мен суукъма
|
2-я “у”
|
Много
|
Кепдю (буква “йо”)
|
1-й слог
|
Может быть
|
Болур
|
2-й слог
|
Можно
|
Боллукъду
|
2-й слог
|
Можно?
|
Боллукъмуду?
|
2-й слог
|
Мой друг
|
Тенгим
|
2-й слог
|
Мы
|
Биз
|
|
Мясо
|
Эт
|
|
На той стороне
|
Ары жанында
|
2-е слово – последний слог
|
Наверху
|
Юсюнде
|
Последний слог
|
Назад
|
Артха
|
2-й слог
|
Налево
|
Сол жанында
|
2-е слово – последний слог
|
Направо
|
Онг жанында
|
2-е слово – последний слог
|
Не видно
|
Керюнмейди
|
2-й слог
|
Не забудьте
|
Унутмагъыз!
|
2-й слог
|
Не слышно
|
Эщитилмейди
|
3-й слог
|
Неделя
|
Ыйыкъ
|
2-й слог
|
Нельзя
|
Жарамайды
|
2й слог
|
Нет
|
Угьай
|
2-й слог
|
Новый
|
Жангы
|
2-й слог
|
Новый год
|
Жангы жыл
|
1-е слово - 2-й слог
|
Нога
|
Аякъ
|
2-й слог
|
Один
|
Бирь
|
|
Одиннадцать
|
Он бирь
|
|
Он (она, оно, это)
|
Ол
|
|
Они
|
Ала
|
|
Осень
|
Кюз
|
|
Очень
|
Бек
|
|
Парень
|
Жащ
|
|
Пиши
|
Жяз
|
|
Пишите
|
Жязыгъыз
|
1-й слог
|
Плохо
|
Аман
|
2-й слог
|
Плохой
|
Аман
|
2-й слог
|
Пойдем
|
Кель
|
|
Покажи
|
Кергюзт (буква "йо")
|
2-й слог
|
Помоги
|
Болуш
|
2-й слог
|
Помогите
|
Болушугъуз
|
2-й слог
|
Посмотри
|
Къара
|
2-й слог
|
Посмотрите (мн.ч)
|
Къарагъыз
|
2-й слог
|
Почему
|
Нек?
|
|
Прямо
|
Тюз
|
|
Пять
|
Беш
|
|
Пятьдесят
|
Элли
|
2-й слог
|
Ребенок
|
Сабий
|
2-й слог
|
Рот
|
Аууз
|
2-я “у”
|
Рука
|
Къол
|
|
Рыба
|
чабакъ
|
2-й слог
|
Садись
|
Олтур
|
2-й слог
|
Садитесь
|
Олтуругъуз
|
2-й слог
|
Свинья
|
Тонгъуз
|
2-й слог
|
Сейчас
|
Бусагъат
|
Последний слог
|
Семь
|
Жети
|
2-й слог
|
Семьдесят
|
Жетмыш
|
2-й слог
|
Синий
|
Кек ("йо")
|
|
Сколько?
|
Ненча?
|
1 слог
|
Скоро
|
Женгил
|
Последний слог
|
Снаружи
|
Тышында
|
Последний слог
|
Сорок
|
Къыркъ
|
|
Спасибо
|
Сау бол
|
|
Старый
|
Къарт
|
|
Сто
|
Жюз
|
|
Табак, сигареты
|
Тютюн
|
2-й слог
|
Там
|
Анда
|
Последний слог
|
Три
|
Юч
|
|
Тридцать
|
Отуз
|
Последний слог
|
Ты
|
Сен
|
|
Тысяча
|
Минг
|
|
Уходи отсюда
|
Кет былайдан
|
2 слово – последний слог
|
Хлеб
|
Етмек (первая е - "йо")
|
2-й слог
|
Хороший
|
Ахшы
|
2-й слог
|
Хорошо
|
Иги
|
2-й слог
|
Черный
|
Къара
|
2-й слог
|
Четыре
|
Терт ("йо")
|
|
Что?
|
Не
|
|
Шашлык
|
Щищлик
|
2-й слог
|
Шесть
|
Алты
|
2-й слог
|
Шестьдесят
|
Алтмыш
|
2-й слог
|
Это что?
|
Бу неди?
|
2-е слово - 1 слог
|
Я
|
Мен
|
|
Я - русский
|
Мен оруслума
|
2-е слово - 3 слог
|
Я забыл
|
Мен унутханма
|
3-й слог второго слова
|
Я люблю
|
Мен сюеме
|
2-й слог второго слова
|
Я не забыл
|
Мен унутмагъанма
|
Предпоследний слог второго слова
|
Я не люблю
|
Мен сюймейме
|
1-й слог второго слова
|
Я не помню
|
Мени эсимде тюйюлдю
|
2-е слово – 3 слог; 3-е слово – 2й слог
|
Я не понимаю
|
Мен ангыламайма
|
3-й слог второго слова
|
Я устал
|
Мен арыгъанма
|
2-е слово – 3й слог
|
Яблоко
|
Алма
|
2-й слог
|
|
НАЗВАНИЕ
|
ПО-БАЛКАРСКИ
|
ПЕРЕВОД
|
А
Адыл-cу
|
Адыл Суу
|
Адыл, видимо, имя собственное. Суу общетюркское слово
– “вода”, “ручей”, “река”
|
Адыр-су
|
Адыр Суу
|
“Хребтовая река”. Тюркский термин “адыр” обозначает третичные предгорья.,
хребет. Современное балкарское адыр – “посуда” здесь вряд
ли применимо.
|
Азау
|
Азау
|
- Азау – имя собственное, напр, сван. Азав.
- От Азыу – “коренной зуб” (последняя гора в ущелье(?).
|
Айлама
|
Айламма (айланма)
|
Букв. “водоворот”
|
Ачкерья (искаженное Ачкерил) Кол Баши Терсак
|
Ачкерил Къол Баши Терс Акъ
|
Ачкерил – имя собственное; Къол – “балка”, “ущелье”;
Баши – “вершина”; Терс – “обратный”, “теневой”; Акъ
– “белый”. Скорее всего – “теневая вершина ущелья Ачкерила”.
|
Андырчи
|
Ындырчы
|
“молотильщик”; Ындыр-ток, где молотят зерно
|
Б
Баксан
|
Бахсан, Басхан
|
Этимология неизвестна, вероятно от имени собственного. Старое кабардинское
название реки – Альтуд
|
Башилъ
|
Башиль
|
Этимология неясна
|
Башкара
|
Башкара
|
“черноголовая [вершина”]
|
Башхаауз
|
Башха Аууз
|
“Другое ущелье”
|
Бечо
|
Бечо
|
Сваны понимают название своего селения Бечо как производное от
Бъэч – “камень”.
|
Бжедух
|
Бжедух
|
Название представляет собой обычную русскую адаптацию адыгского
бжъэдыгъу – “рог похитившие”. Природа названия неизвестна.
|
Бодорку
|
Бодуркъу
|
“пугало”
|
Букабаши
|
Букъа Баши
|
Букъа- имя собственное, баши - “вершина”
|
Булунгу
|
Булуннгу
|
От древнетюркского булун, булунг – излучина, поворот реки
|
Буульген
|
Буу Ельген
|
“Умерший (убитый) олень”, исходя из контура горы
|
Безенги
|
Бызыннгы
|
Возводят к бизники – “наша [земля]”. Место оспаривалось
чегемцами и черекцами.
|
Быллым
|
Быллым
|
Вероятно кабардинское былым – “скот, богатство”. Заимствовано
из древнетюркского по А.К Шагирову
|
Г
Гарабаши
|
Гара Баши
|
“нарзанные верховья”
|
Гарваш
|
Гарваш
|
В основе, видимо, сванское гъар – “желоб”, “кулуар”
|
Гезевцек
|
Гезе Ывцыкъ
|
Гезе – значение неясно; ыфцыкъ (диалект. от ыфчыкъ)
– от осетинского äфцäг- “перевал”
|
Гестола
|
Гестола
|
Значение неясно
|
Гогутай (Когутай) баши
|
Гогутай Баши
|
“Гогутая (имя) вершина”
|
Гумачи
|
Гумачи
|
В основе названия усматривают балк. гуму – “кладовая” и
ачи – “горечь”. Вероятно – “солончаки”. Единое мнение отсутствует.
|
Гюльчи
|
Гюльцю (Гюльчю)
|
“цветочное [место]”
|
Д
Домбай Ульген
|
Доммай Ельген
|
“убитый зубр” – от контура горы
|
Дых-тау
|
Тых Тау
|
От первоначального тик тау – “отвесная гора”
|
Джайлык
|
Жяйлыкъ
|
“Летовье”
|
Джанги-тау
|
Жянгы Тау
|
“новая гора”; по преданию названа местным балкарцем, впервые поднявшимся
на нее.
|
Джантуган
|
Жян Туугъан
|
По имени балкарца охотника погибшего в ущелье
|
Джилысу
|
Жылы Суу
|
“теплая вода”
|
И
Ирик Чат
|
Ирик Чат
|
Первая часть данного названия по-видимому составит один ряд с основами
гидронимов, объединяемых по общности компонентов: Иртыш, Иргиз,
Иркут, Иро, Иркуль, Ирмок, Ермак. Древнетюкское ир может
иметь значения “камень”, “солнечная сторона горы”; -ик может
быть сопоставлено с тюркским гидронимическим термином ык –
“река”, “приток”. Мнение о том, что название восходит к балк. “баран-валух”
необоснованно, так как не отражает его гидронимической сущности.
Кроме того ирик – весьма многозначно в тюркских языках.
|
Иткол
|
Ит Къол
|
“собачья балка”
|
К
Кашкаташ
|
Къашха Таш
|
“голый камень” - бараньи лбы обнажившиеся после отступления ледника
|
Кашхатау
|
Къашха Тау
|
“лысая гора”
|
Кермен
|
Кермен
|
От тюркского кермен – “крепость”
|
Кенделен
|
Кенделен
|
Букв. “поперечный”
|
Кичкидар
|
Кичгидар, Ичтитар
|
“внутри теснины”, “внутренняя теснина”
|
Клумкол
|
Клум Къол
|
Толкование неясно; вторая часть къол – “балка”
|
Кюкюртлю
|
Кукуртлу, Кюкюртлю
|
“серная”, “сернистая”. Кукурт – сера
|
Кюндюм, Кюннюм
|
Кюннюм, Кюллюм
|
“солнечный, южный [склон]”,
|
Курмычи, Курмы
|
Кьурмычи, Къурму Тау
|
Вероятно от курум – “осыпь”, “россыпь камней”
|
Катынтау
|
Къатын Тау
|
Современное “гора-женщина” и приводимые легенды являются, вероятно,
переосмыслением Къаты Тау – “твердая (крепкая, трудная) гора”.
|
Койавган
|
Къой Аугъан Аууш
|
“перевал, через который перешли овцы”
|
Коргашин, Коргашинлитау
|
Къоргашинли Тау
|
“свинцовая гора”
|
Коштантау
|
Къоштан Тау
|
Тау – “гора”; по къоштан общего решения нет. Къош
может означать в данном случае как “сросшийся, соединенный”,
так и “пастбищная стоянка”. Элемент тан с редукцией д
-> т может представлять собой балкарский исходный суффикс
дан или осетинское “вода”.
|
Кулак
|
Къулакъ
|
“ухо”
|
Л
Лялвер
|
Лялвер
|
Существуют три версии этого сванского названия:
- Весной для ускорения таяния снега поля посыпаются землей. Этот
процесс называется лилвери.
- В мифологии – зимний праздник
- Лалвер – личное имя
|
|
|
|
М
Мингитау
|
Минги Тау
|
Вероятно от древнетюркского möngü - “ледник”.
Толкование как “тысяча гор” – лингвистически и этимологически туманно.
|
Мижирги
|
Мижерги
|
Значение неясно
|
Миссес
|
Миссес
|
Значение неясно
|
Н
Накра
|
Накра
|
Сван. нак – “ровное место”; для горы видимо название вторично
|
Нуамкуам
|
Нуам Куан
|
Значение неясно
|
С
Сакашиль
|
Сакъашили
|
Значение неясно
|
Салынан
|
Салыннгъан
|
“нависшая [гора]”
|
Сарыкол
|
Сары Къол
|
“желтая балка”
|
Сукан
|
Суукъан
|
По мнению многих: “водный проток”, “канал”; от древнеиндоевроп.
къан – “канал”, “проток”
|
Суллукол
|
Суулу Къол
|
“многоводная балка”
|
Суарык
|
Сууарыкъ
|
“водный канал”, “арык”
|
Сылтран
|
Сыртран
|
Возможно из балк. сырт – “плато”, “возвышенность” и осет.
ран – “место”. По другой версии – от осет. сырд –
“зверь”. Нельзя исключать возможность участия балк. компонента ыран
– “скальный навес”
|
Т
Ташлы-Тала
|
Ташлы Тала
|
“каменистая поляна”
|
Твибер
|
Твибер
|
В основе сванское твиб – “ущелье”
|
Тегенекли
|
Тегенекли
|
“место полное колючих кустарников тегенек”
|
Терскол
|
Терс Къол
|
“обратная, теневая балка” - прилегающая к поселку.
|
Донгузорун
|
Тонгъуз Орун
|
“свиней место”, “поганое место”
|
Тырныауз
|
Тырны Аууз
|
Вероятно от тар аууз “узкая теснина (ущелье)”
|
Тютю баши
|
Тютюн Баши
|
“курящаяся, дымящаяся вершина” - либо по низко летящим облакам,
либо сдуваемым снежным флагам
|
У
Укю
|
Укку
|
“сова”
|
Уллу Ауз
|
Уллу Аууз
|
“большое ущелье”
|
Уллукара
|
Уллу Къара
|
“большая черная [гора]”
|
Уллутау Чана
|
Уллу Тау Чана
|
Уллу тау – “великая гора”, чана сопоставляют с балкарским
чана – “сани”; параллели с якобы сванским цана – “небо”
неуместны, так как по-свански “небо” - дец
|
Уллучиран
|
Уллу Чыран
|
“большой ледник” - в русскоязычной литературе – “ледник Безенги”
|
Ушба
|
Ушба
|
- Балкарцы возводят это название к юч баш – “три вершины”
(Южная, Северная и Хохра Ушба – сван. “Малая Ушба”). Однако потеря
конечного ш малообъяснима с точки зрения топонимики;
- Сваны считают исходным словом шуб – “копье”, перемена
местами первых букв – явление достаточно заурядное;
- Для возведения топонима к сван. “беда”, “несчастье” достаточных
оснований нет
|
ФФытнаргин
|
Фытнаргъы
|
Значение неясно
|
Крумкол
|
Хрумкъол
|
“осыпная балка”; название вершины – вторично
|
Ц
Цурунгал
|
Цурунгал
|
Значение неясно; гал – по-осетински “бык”
|
Ч
Чат
|
Чат
|
“короткое крутое тупиковое ущелье”
|
Чегем
|
Чегем
|
Происхождение гидронима неясно. Разлагают на чек – “граница”
(балк.) и кем “река” (индоевр.). В кабардинском – Шэджэм
|
Чегет
|
Чегет, Цегет
|
“Северный, лесистый склон горы”
|
Черек
|
Черек
|
В балк. языке черек – “крупная река”, “поток”. Некоторые
тюркологи считают Черек и Терек родственными словами,
обозначающими большую реку.
|
Ш
Шхара
|
Шхара
|
Сванск. “полосатая”
|
Шхельда
|
Ишхилди
|
“брусника”
|
Ю
Юсеньги
|
Юсеньги
|
Вероятно от общетюркского озень – “горная речка”, “ручей”.
Суффикс –ги стоит в одном ряду с подобными ему в названиях:
Гарилги, Ликъарги , Хуралги. Значение последних неясно. Возведение
Рототаевым к юй – “дом” и сени – “твой” возможно основано
на попытках местных жителей объяснить непонятное для них название.
|
|